Показать сообщение отдельно
Старый 05.04.2013, 01:25   #10
Slayer_Detonator
 
 
Регистрация: 16.02.2011
Адрес: Нижний Новгород
Сообщений: 578
Slayer_Detonator
Отправить сообщение для Slayer_Detonator с помощью ICQ Отправить сообщение для Slayer_Detonator с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Vrc Посмотреть сообщение
Что не так?
Просто, как будто, твоя фраза переведена в Промте или Гугле Переводчике с английского на русский дословно) Очень позабавил порядок слов и сами слова. Всё смех, в общем.
Ну и вспомнил вот это:
Цитата:
Let it be! - Давайте есть пчел!
I'm just asking - Я всего лишь король задниц
Manicure - Деньги лечат
Let's have a party - Давайте организуем партию
I've just saw your balance sheet - Видел я ваш баланс... так себе баланс
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
Finnish people - Конченые люди


I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
I saw my honey today - Я пилил мой мед сегодня
To be or not to be - Две пчелы или не две пчелы
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает
I have been there - У меня там фасоль
You feel alright - Ты справа всех чувствуешь
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
God only knows - Единственный нос бога
Good products - Бог на стороне уток
Bad influence - Плохая простуда
Watch out! - Посмотри снаружи!
Undressed custom model - Голая таможенная модель
We are the champions - Мы шампиньоны
Oh, dear - Ах, олень.
Phone seller - Позвони продавцу
I know his story well - Я знаю его исторический колодец
I love you,baby - я люблю вас,бабы!
A Hard Day's Night - Вечер твёрдого дня
Don't do you make me blue - не делай меня голубым.
__________________
кто постоянно ясен –тот,по-моему,просто глуп
(В.Маяковский)
Slayer_Detonator вне форума   Ответить с цитированием